好说歹说一番才得以脱身的德拉科在离开前没忍住回头看了一眼……所以波特到底住在哪?
波特的回信来得很快。
当德拉科怀揣着明知可能会失望、又抑制不住期待的矛盾心情度过了一个堪称煎熬的周末后,从周一早晨堪称拥堵的电梯挤出来并顺利踏进自己单独的办公室时,一眼就瞥到了堆在桌面那一沓信件最上面的一封。
从门口到办公桌的距离不远不近,说远的话实则是能看见信封上的字迹,说近的话却又无法看清具体的内容,可不知为何,他竟有种强烈的直觉——这就是波特给他的回信了。
随着距离的不断缩短,德拉科的猜测也终于在那寥寥可数的文字完全映入眼底时得到了验证,寄信的人确实是波特。
单凭笔迹他便能认出来,毕竟波特的一手字同上学时相比几乎没有什么变化——换一种不太委婉的说法,就是毫无长进。
至于身处不同学院的死对头是如何做到将对方的字迹烂熟于心的,这就得归功于视批改作业为人生第一大折磨的魔药教授了,而作为斯内普的得意门生,德拉科是没少被自家院长拉去充当苦力为其分忧。因此除了能在读到某人胡拼乱凑、漏洞频出的论文时暗自嘲笑,以及根据教授严苛的评分标准毫不客气地批上一个“D”①之外,他还在不知不觉中记下了波特略显幼稚笨拙的字体。
不经意间思及逝去院长的感伤,最后在指腹触碰到信笺上熟悉的字迹时得以被冲淡,德拉科这才屏息凝神地仔细阅读起信里的内容。
“非常感谢你的邀请,但圣诞假期我已经另有安排,请原谅我不得不拒绝你的好意……”
作为保密人的格兰杰在把地址交予他时就提醒过,他所期盼的客人大概率不会应邀出席,当时他是怎么回答的来着?
德拉科稍加思索就情不自禁地苦笑起来——为了不被自己曾经恶语相向过的人安慰,他在格兰杰面前故作洒脱地轻描淡写道:“没关系,我只是想通过这份邀请函,表达我对波特的歉意和感谢。”
然而当结果确凿地摆在眼前时,他还是无法控制地感到低落,尤其是想到波特或许是收到邀请函的第一时间就写下了这封回绝信,才能冲出重围赶在第一个到达后勤部的信件收发处②。
唯有他自己清楚,他究竟抱持着怎样的情感写下的邀请函,并奢望着一个怎样的结果。
注:
①即Dreadful,指糟透了,出自《哈利波特与凤凰社》。
②纯属作者杜撰,请勿细究。